Stornello
Stornello
Lucio Dalla (Viaggi Organizzatti, 1984)
(Traducción al vuelo)
No me toques
quieres matarme?
si supieras qué lejos estaba ayer
necesito dormir
Qué ganas de tí
ahí arriba creí enloquecer
en el cielo entre miles y miles de estrellas
en una soledad de muerte
encendí la radio
qué oscuro estaba
se escuchaba cantar
allí sólo, solo se piensa en mirar las estrellas
o irse a cagar
así he comprendido que pronto es Navidad
que estaba allí como un tonto
y que tenía que volver
Porqué apagas la luz?
quieres fingir que duermes?
sé que te gusta que te mire, que te hable,
quizas sonríes
mientras te haces la dormida
está bien
ahora escúchame un poco
sabes que antes de partir
he sentido helarseme las manos
no tienes idea qué confusión
en un cierto momento las estrellas del cielo
se han puesto a girar
han hecho un camino de plata
que mis ojos no podían mirar
fueron los pastores los primeros en pasar
seguidos de los Reyes Magos sobre sus elefantes
y los ángeles comenzaron a cantar
no es por nada si pienso en una casa
con el sol sobre la colina
y que pronto, pronto amanece
ahora despiertas, miras y sonríes
Navidad...
Etiquetas:
musica italiana
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario