Bartali

Bartali - Paolo Conte -

Farà piacere un bel mazzo di rose
ed il rumore che fa il cellophane
ma un birra fa gola di più
in questo giorno appiccicoso di caucciù.
Sono seduto in cima a un paracarro
e sto pensando agli affari miei
tra una moto e l'altra c'è un silenzio
che descriverti non saprei.
Oh, quanta strada nei miei sandali
quanta ne avrà fatta Bartali
quel naso triste come una salita
quegli occhi allegri da italiano in gita.
E i francesi ci rispettano
che le balle ancora gli girano
e tu mi fai - dobbiamo andare al cine -
- e vai al cine, vacci tu. -
E` tutto un complesso di cose
che fa sì che io mi fermi qui
le donne a volte sì sono scontrose
o forse han voglia di far la pipì.
E tramonta questo giorno in arancione e
si gonfia di ricordi che non sai
mi piace restar qui sullo stradone
impolverato, se tu vuoi andare, vai...
E vai che io sto qui e aspetto Bartali
scalpitando sui miei sandali
da quella curva spunterà
quel naso triste da italiano allegro
tra i francesi che si incazzano
e i giornali che svolazzano
C'è un po' di vento, abbaia la campagna
e c'è una luna in fondo al blu...
Tra i francesi che si incazzano
e i giornali che svolazzano
e tu mi fai - dobbiamo andare al cine -
- e vai al cine, vacci tu! -

Bartali

Dará placer un buen ramo de rosas
y el sonido que hace el celofán
pero una cerveza es más golosa
en este día pegajoso de caucho.
Estoy sentado encima de un mojón
y estoy pensando en mis cosas
entre una moto y otra hay un silencio
que no sabría describirte.
Oh, cuánto camino en mis sandalias
cuánto no habrá hecho Bartali
esa nariz triste como una subida
esos ojos alegres de italiano de excursión.
Y los franceses nos respetan
que aún les duelen los cojones
y tú me dices - tenemos que ir al cine-
-venga, al cine vete tú. -
Es todo un complejo de cosas
lo que me hace pararme aquí
las mujeres a veces son gruñonas
o quizás son ganas de hacer pipí.
Y atardece este día en naranja
y se infla de recuerdos que ni sabes
me gusta estar aquí en la carretera
polvoriento, si tú quieres ir, vete...
Vete que yo quedo aquí y espero a Bartali
pataleando con mis sandalias
de aquella curva surgirá
esa nariz triste de italiano alegre
entre los franceses que se enfadan
y los periódicos que se agitan.
Hay un poco de viento,ladra la campiña
y hay una luna en un fondo azul...
Tras los franceses que se enfadan
y los periódicos que se agitan
y tu me dices - tenemos que ir al cine -
- venga, al cine vete tú! -



Nuestro hombre vive un momento épico, rodeado de "franceses que nos respetan aunque les joda" y de italianos jubilosos agitando periódicos, sumido en pensamientos y recuerdos (Oh, quanta strada nei miei sandali...)
En un punto de la carretera esperan al héroe del momento, el gran Bartali.
Un leve viento, ladridos en la campiña, la luna contra un cielo azul, alborozo de italianos y enfado de franceses... un inoportuno "tenemos que ir al cine" trata de arrebatarle ese éxtasis dominguero de patriotismo y cerveza, pero... " anda que al cine, al cine irás tú".

Escuchar la canción

No hay comentarios: